Drugs 6 januari 2016

(Door Ab Klaassens)

Zelfs als onze minister van justitie erin slaagt alle vaderlandse drugsbaronnen
en hun trawanten achter de tralies te krijgen blijft Nederland het drugsland bij
uitstek.

Want ‘drugs’ komt uit onze taal, het Nederlands. Eerst waren er de drogerijen
voor het bewaarbaar maken van keuken- en  geneeskrachtige kruiden. Die
drogerij werd drogist en wipte naar het Frans als droguerie.  Van drogueri
kwam drogue als verzamelnaam voor verdovend middel en dat werd
uiteindelijk in het Engels drug.

Mannequin
Een ander voorbeeld van Nederlandse taal-export  is het franse ‘mannequin’.
Dat komt van het Nederlandse ‘manneke’ , vroeger in Nederlandse
kleermakerijen het woord voor ‘paspop’.

Ook de dollar ontkomt niet aan Nederlandse invloed. Toen het muntgeld
ontstond werd de Duitse thaler in Nederland een ‘daalder’.  En die werd aan
de andere kant van de Atlantische Oceaan een dollar.

Hoezee, hoezee, Holland spreekt een woordje mee!

Leave a comment

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *